NEW as of June 2011
A hand-made book by the artist Claire Dufresne with 62 bilingual haiku & tanka by JBLimited edition of eight copies
Read more about it on this web site
Manual update: July 2011
Co-editor of Take Five - tanka anthology 2011
Coeditor of Take Five - tanka anthology, volume 4, 2011, directed by M. Kei (US). Along with tanka colleagues Patricia Prime (N.-Z.), Magdalena Dale (Romania), Amelia Fielden (AUS/JP), Claire Everett (UK), Owen Bullock (N.-Z.), David Terelinck (AUS) and David Rice (US).Task: The editorial team reads, nominates and selects tanka published in English, in 2011, around the world… which amounts to nearly 20 000 tanka; only 300 of them will make it in the anthology which will be published in the Spring of 2012.
Manual update: June 2011
Canada-Japan Award 2010 for of souls and wings
JB, winner of the Canada-Japan Literary Award 2010 (French-language section) for her bilingual collection D’âmes et d’ailes /of souls and wings. For details about this Award, click below.To read the summary of the book, click on the Tanka section; the Jury's comments and the words of the Ambassador of Japan in Canada, ISHIKAWA Kaoru and the reviews and interviews, click on English Media; for English-speaking customers or a Press Service, click on Order form.
manual update: July 25, 2011
Click here...
English media and comments
2010. D'âmes et d'ailes/of souls and wings
Note: Pour lire les recensions en français, prière de cliquer sur la section Dossier de presse.
Comments of the jury members for the Canada-Japan Literary Award 2010: «Following in the tradition of the poetesses of ancient Japan, the tanka by Janick Belleau wander through gardens and seasons, love and rebellion, echoing the age-old sadness conjured by death and its partner, oblivion. She is a talented author, making delicate use of language to offer readers a work of quality.»
Words of the Ambassador of Japan in Canada, his Excellency Kaoru Ishikawa: « By savouring Madam Belleau’s verses, we are plunged into deep emotions which erase the notion of national borders. I believe that this is the magical power of literature. » To read the whole news release, please clic on Embassy's news release
石川大使 : « 続けて、石川大使はフランス語で、ベロー女史の短歌を味わうことで、国境の概念を越え、我々は深い感情へと身を投じるとし、これは文学の持つ不思議な力である、と発言しました。» 日本語)
By the Japan Association for Language Teaching, in their journal The Language Teacher - Issue 35.3; May 2011. Author of review from Outreach: David McMurray (name not mentioned). Title of article: Returning to Japan to talk about tanka. The Language Teacher, May 2011, PDF
Jane Reichhold, USA; LYNX – A Journal for Linking Poets February 2011
Bilingual interview by Claudia Coutu Radmore for Magnapoets Canadian Magazine; January 2011. To read, please click Interview with JB by Claudia Coutu Radmore
Interview by Guy Simser for Simply Haiku, 'Features' section USA Web Magazine; Winter 2011. To read, please click Interview with JB by Guy Simser
Profile of Tanka Poet, a Canada-Japan Winner by A. Franz. To read the interview, PDF, November 2010
David McMurray, in Asahi Shimbun, Japan, Fall 2010
Joanne Morcom, Alberta; for Gusts 12 Tanka Canada, Fall 2010, PDF
Readership comments, PDF
Angela Leuck, Haiku Canada Review, October 2010. please, click to read
Patricia Prime, New-Zealand, August 2010: click here to read
Aurora Antonovic, Ontario, May 2010; Ascent Aspirations Magazine
2008. Regards de femmes – haikus francophones
Comment of a guest author, Ava Kar (Anna Vakar).
2006. L’Erotique poème court / haiku
Comments by Quebec poets, one being Rod Willmot, editor of the 1983 collection, Erotic Haiku.
Juliet Wilson, UK; New Hope International Review, December 2007
2003. Humeur… Sensibility… Alma… haiku / tanka
Interview given to Jarmila Dokladalova from To Be Magazine, Ontario, 2004
Media and comments by Canadian poets